1. |
Sur la Transcendance
04:18
|
|||
Un point, au travers le reste.
Trouver ce point.
Trouver le sien.
L’être neuf.
L’être toujours.
L’être pour tout le monde.
Penser à tous.
Cela donne,
l’idéal.
Juger
selon la valse
de celui-ci
et de ce que nous offre le monde.
L’idéal
qui valse avec ce que nous offre le monde.
Chaque action
est une chance unique
de la mener
à ce que l’on juge
accompli.
On fait toujours nos preuves.
Tout donner
pour s’accorder à sa direction.
(x2)
Tout donner - s’accorder à sa direction.
[English]
A point, through all else.
Find that point.
Find your own.
To be new.
To be always.
To be, for everyone.
Thinking of all.
That gives,
the ideal.
Judge
according to the waltz it's dancing
with what the world offers.
The ideal
dancing a waltz
with what the world is offering us.
Each action
is a unique chance
to lead it
to what we deem accomplished.
We're always proving ourselves.
To give it all
to tune to our direction.
To give all
to tune to our direction.
|
||||
2. |
||||
À refuser la haine,
elle s’épargne les ennemis,
puis recueille ses opposants.
Sa patience, armure d’airain,
la garde de l’envie
de planter des ronces sur son domaine.
Elle la préfère à la colère,
lourde cuirasse rouillée, que portent ses camarades du jardin.
Leur agitation la renseigne sur les failles d’un peuple divisé *( 2e voix: « désunis »)
Ils s’activent pour le brasier
qui apprête la terre cendrée
dans laquelle ils sèment des espèces envahissantes, pour leur puissance.
Pour sa part
elle en a bien assez de prévenir celles qui se rencontrent
naturellement.
Sans le souhait d’inviter la menace,
ni d’éradiquer aucun génome.
Elle sait que le mépris à qui l’on ouvre son sol
germe comme la mauve
jusqu’à ses fleurs séduisantes,
étouffantes,
mais la mauve nous est digeste et nourricière.
Je laisse
à ceux qui s’y blessent
ces dangereux engrais.
Ces gens furieux
ils s’étranglent.
La terre accordée
aux peuples réunis
a de nombreux besoins.
J’y pense déjà
quand je travaille sur celle-ci.
Avec amour, en espérant vous retrouver.
Puis son cœur tourne au vert de gris.
Son souffle est en paix, le temps lui sourit.
[English]
Refusing hate,
she saves herself enemies,
and gathers her opponents.
Her patience,
copper armor,
is keeping her from planting thorns in her domain.
She prefers it to anger,
heavy rusted iron plate that her companions wear in the garden.
Their agitation informs her on the cracks of a divided people *(2nd voice: "disunited").
They're getting active for the blaze,
that prepares the earth full of ashes,
in which they sow invading species, for their power.
For her part,
she has enough of preventing those that you encounter,
naturally.
With no wishes of inviting the menace,
or of eradicating any genus.
She knows that all contempt, to whom we open our soil,
sprouts as mallow does.
To its seducing [choking] flowers.
But mallow is digestible and nourishing.
"I leave to those who hurt themselves with them,
these dangerous fertilizers.
These furious fellows, they're strangling each other.
The earth allowed
to the united peoples
has many needs.
I think of it already
when I'm working on this one"
And her heart turns to Verdigris.
Her breath is at peace with time on her side.
|
||||
3. |
||||
Partenaires honorables,
Pour votre soutien, je vous rends grâce,
Car vous permettez ce jour mémorable.
Aujourd'hui, notre grande nation s'engage
À remporter la plus grande victoire.
Sous le drapeau qui flottera,
Symbole de notre fière histoire,
Notre peuple, notre patrie,
Avancera vers l'ennemi.
Hier, par le sang de nos frères,
Notre terre fut souillée.
Hier, dans l'infâme brasier,
Nos soeurs furent calcinées.
Assez de la peur!
Assez de la stupeur!
Assez de l'horreur!
Assez de la terreur!
Notre réponse sera claire:
Le feu par le feu!
Hier, les entrailles de l'ennemi,
Être sans morale, sans regrets,
Furent projetées par les déflagrations
Et rejoignirent celles des nôtres.
Assez de la peur!
Assez de la stupeur!
Assez de l'horreur!
Assez de la terreur!
Demain, nos frères et nos soeurs,
Rendront justice à la nation.
Demain nos frères et nos soeurs,
Seront à jamais immortalisés.
Le feu par le feu!
Le feu par le feu!
[English]
Honorable partners
for your support,
I give you all thankings.
Because you make possible
this memorable day.
Today, our great nation is engaging
to win its greatest victory.
Under the flag that waves,
our people,
our homeland
will advance
towards the enemy.
Yesterday,
by the blood of our brothers
our soil was soiled.
Yesterday,
in the infamous flame,
our sisters were charred.
Enough with fear!
Enough with stupor!
Enough with horror!
Enough with terror!
Our answer will be clear,
fire with fire.
Yesterday,
the guts of the enemy,
beings without morality,
without regrets,
were cast by the detonations.
And joined,
those of our own.
Enough with fear!
Enough with stupor!
Enough with horror!
Enough with terror!
Tomorrow, our brothers and sisters,
will bring justice to this nation.
Tomorrow, our brothers and sisters,
will be, forever, immortalized.
Fire with fire!
Fire with fire!
|
XOVES Sherbrooke, Québec
Que le sens et les sens se célèbrent mutuellement, comme membres d'une même entité. Sans que l'un ou l'autre ne prenne le
dessus.
Artiste indépendant.
Photo par Carl L.
[English]
May sense and senses celebrate each other, as members of a same entity. Without one taking over the other.
Independent artist.
Photo by Carl L.
... more
Streaming and Download help
If you like XOVES, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp